Cags email regarding The Translation/Tetrahedron:
As I’ve told you, The Translation is an object that was constructed in the time of Menkaure. It is a towering tetrahedron engraved with bestial symbols. I have been in possession of its ten parts for centuries, but the conjuration which I’ve collected through the ages, or the manner in which I recite it, remains incomplete.
The result of my partial efforts is dazzling to be sure: the wall between our world and that of the dead crumble around the assembled icon, allowing contact from the beyond. It makes for a rousing finale but I have never unlocked the object’s full potential, or true purpose. There is an aspect of it within my reach, but I have yet been unable to grasp it. Some believe it is a door to the realm of the dead, others believe it is a channel to the Gods of old. Both theories could simply be early Egyptians interpreting the magic around them.
This is the incantation I have pieced together from scrolls, stories, and Egyptian death rites:
Mythelismus crack the bone
When trembling flesh sings tender tone
For Kemetide brings waves of thunder
Lightning to rip hearts asunder
By Orid’s eye begins our rending
Brave, and bold, our bodies bending
Now Ra-el bleeds horned souls start breaching
With tooth and claw through veil they’re reaching
And so unburied, unbound, blind
We bring forth the beasts combined.
I will also upload select recordings to the index of my attempts at perfecting the incantation.
I look forward to your thoughts.
Have hope Lauren, your life of magic has only begun.
Yours faithfully,
AC